Trzech braci (Три брата)

Był sobie pewien mężczyzna (Давным-давно жил да был человек), który miał trzech synów (у которого было три сына), a z majątku nic więcej niż (а всего достатка было немного: только) dom, w którym mieszkał (тот дом, в котором он сам жил). I tak po jego śmierci każdy chętnie posiadłbydom (Каждый из сыновей желал бы тот дом получить в наследство после его смерти), dla ojcazaś każdy był tak kochany jak pozostali (но отцу они были все одинаково милы), więc nie wiedział, co począć (вот и не знал он, как ему быть), by żadnego nie urazić (чтобы никого не обидеть). Niechciał też sprzedać domu (продавать-то ему не хотелось), ponieważ był on po jego dziadkach(потому что дом был им унаследован от его прадедов), w innym razie rozdzieliłby między nimipieniądze (Продать бы дом да вырученные деньги между ними поделить). W końcu przyszła mudo głowy rada (Наконец пришла ему в голову хорошая мысль) i powiedział do swych synów (и он сказал своим детям): «Idźcie w świat i spróbujcie się (Ступайте-ка вы в люди да поиспытайте себя), a każdy niech nauczy się swego rzemiosła (и каждый пусть изберет себе какое-нибудь ремесло для изучения), gdy później wrócicie (по возвращении вашем домой), kto zrobi najlepszymajstersztyk (тот из вас, который выкажет себя искуснее других в своем деле), ten powinien mieć dom (получит от меня дом в наследство).»

Synowie byli z tego zadowoleni (Сыновья были довольны решением отца и избрали себе ремесла по вкусу). Najstarszy chciał zostać kowalem (старший задумал быть кузнецом), drugigolibrodą (второй – парикмахером), a trzeci zaś szermierzem (а третий — учителем фехтования). Na to wyznaczyli czas (Затем они назначили время), kiedy znów mięli zebrać się w domu (в которое они должны были снова сойтись в доме отца). Ruszyli w drogę (и разошлись в разныестороны).

Zdarzyło się także (Случилось так), że każdy znalazł doświadczonego mistrza (что каждый из них в своем деле нашел себе отличного учителя), gdzie uczył się czegoś zacnego (у которого мог надлежащим образом выучиться своему мастерству). Kowal musiał podkuwać królewskie konie(Кузнецу поручено было подковывать королевских лошадей) i myślał (и он подумал): Nic ci jużnie brak (Ну, теперь, кажется, без ошибки можно сказать), dostaniesz dom (что дом именно мне достанется). Golibroda golił tylko wytwornych panów (Парикмахеру пришлось брить только знатных господ) i też sądził (и он тоже подумал), że dom jest już jego (что дом никому другому, кроме него, не достанется). Szermierz dostał nie jeden cios (Фехтовальщику пришлось получить не один удар), jednak zaciskał zęby i nie zrażał się (и он все же скрепя сердце), ponieważ myślałsobie (думал про себя): Boisz się ciosów, tak nigdy nie dostaniesz domu (Нечего этих ударов пугаться, а то, пожалуй, дом-то и выскользнет у меня из рук).

Kiedy więc wyznaczony czas się skończył (Когда же наконец миновало условленное время), wrócili razem do swego ojca (все они сошлись в доме отца). Jednak nie wiedzieli (но они не знали), jak powinni znaleźć najlepszą okazję (как бы им найти случай), żeby pokazać swą sztukę (высказать перед отцом свое искусство), siedzieli razem i radzili (а потому и стали между собою совещаться). Kiedy tak siedzieli (Во время их совещания видят), na raz przebiegał przez pole zając (бежит к ним с поля заяц).

«Ej,» powiedział golibroda (Э-э! — сказал парикмахер), «przybył jak na zawołanie (Вот очень кстатиявился! Точно званый),» wziął misę i mydło (Тотчас взял он тазик и мыло), robił pianę tak długo, aż zając przyszedł w pobliże (взбил пену, а когда заяц подбежал поближе), wtedy namydlił go w pełnym biegu (он на бегу намылил ему мордочку) i ogolił mu też w pełnym biegu bródkę (и на бегуже выбрил ему бородку), a przy tym nie skaleczył go (и при этом не порезал его) i nie sprawił mu bólu przy żadnym włosku (и ни одного волоска не повредил).

«To mi się podoba,» powiedział ojciec (Недурно, — сказал отец), «jeśli inni nie bardzo się wykażą (иесли только остальные двое не слишком превзойдут тебя в своем мастерстве), dom jest twój (тодом останется за тобою).»

Nie trwało długo (Вскоре после того видят), a wozem przybył pewien pan (что мчится какой-тогосподин)  w pełnym pędzie (во всю прыть в своей карете).

«Teraz zobaczycie, ojcze, co ja potrafię (Вот извольте-ка взглянуть, батюшка, на мое уменье),» powiedział kowal (сказал кузнец), wskoczył na wóz (побежал вслед за каретой), oderwał cztery podkowy koniowi, który wciąż gonił (сорвал у одной лошади на скаку все четыре подковы) i także w gonitwie przybił mu cztery nowe (и подковал ее четырьмя новыми).

«Jesteś chłop, co się zowie,» rzekł ojciec (Ты — просто молодчина! — сказал ему отец), «robisz swe rzeczy tak dobrze jak twój brat (Со своим делом ты справляешься так же хорошо, как твой брат); nie wiem, komu powinienem dać dom (Право, я даже не знаю, кому из вас двоих я должен отдатьсвой дом).»

Wówczas trzeci powiedział (Тогда сказал третий сын): «Ojcze, pozwólcie także mi się sprawdzić (Батюшка, дозвольте и мне показать свое мастерство),» a kiedy zaczął padać deszcz (Как раз вэто время стал накрапывать дождь), wyciągnął swą szpadę (и фехтовальщик, вынув свою шпагу) i wymachiwał nią na krzyż nad swoją głową (стал ею быстро вращать над головою), że żadna kropla na niego nie spadła (так что ни одна капля на него не упала). A kiedy deszcz był mocniejszy (Дождь пошел сильнее) i w końcu tak silny (и наконец обратился в ливень), że lało się z nieba jak z cebra (который лил как из ведра), wymachiwał szpadą coraz szybciej (а фехтовальщик всебыстрее и быстрее вращал шпагою над головой) i pozostał tak suchy (и остался сухохонек), jakby siedział pod dachem (словно под крышей стоял).

Gdy ojciec to zobaczył (Когда отец это увидел), zdumiał się i powiedział (он изумился и сказал): «Wykonałeś najlepszy majstersztyk (Ты превзошел своих братьев в твоем мастерстве), dom jest twój (дом принадлежит тебе).»

Dwaj pozostali bracia (Оба остальные брата) byli z tego zadowoleni (по предварительному уговоруостались вполне довольны), jak przedtem przyrzekli (таким решением отца), a ponieważ tak się nawzajem kochali (и так как они друг друга очень любили), zostali wszyscy trzej razem w domu (тостали жить вместе в отцовском доме) i zajmowali się swym rzemiosłem (и продолжализаниматься каждый своим ремеслом); A że dobrze wyuczyli się rzemiosła i byli tak zręczni (а присвоих знаниях и умениях), zarobili dużo pieniędzy (они зарабатывали много денег). Żyli tak razem wesoło aż do swej starości (Так дожили они в полном довольстве до старости), a kiedy jeden zachorował i umarł (и когда один из них заболел и умер), dwaj pozostali zmartwili się tym tak bardzo (двое других так о нем горевали), że także zachorowali i wkrótce pomarli (что вскоре тожезаболели и умерли). A oto, że byli tak wprawni i tak się miłowali (По их взаимной любви и теснойдружбе), wszystkich trzech złożono razem w jednym grobie (их и похоронили в одной общеймогиле).

ru_RU