Сайт находится в стадии разработки, поэтому могут возникнуть некоторые проблемы с переводом.

Wiersz «Kotek»

Kotek — Котик

Miauczy kotek: miau! (мяучит котик: мяу; miauczeć-мяукать; kotek-котик)
— Coś ty, kotku, miał?( что у тебя, котик, было; Ty-ты; mieć — иметь)
— Miałem ja miseczkę mleczka,( имел я мисочку молочка; mieć — иметь; miseczka – мисочка; miska-миска; mleczko- молочко; mleko- молоко)
Teraz pusta jest miseczka, (сейчас пуста мисочка; teraz — сейчас; pusta — пустая; miseczka — мисочка)
A jeszcze bym chciał. (а еще бы я хотел; jeszcze — еще; chcieć — хотеть)

Wzdycha kotek: o! (вздыхает котик: о!; wzdychać — вздыхать)
— Co ci, kotku, co? (что тебе, котик, что?; co — что; Ci — тебе)
— Śniła mi się rzeka, (śnić się — сниться; wielka — большая; rzeka — река)
Wielka rzeka, pełna mleka (большая река, полная молока; pełna — полная; mleko — молоко)
Aż po samo dno. (аж по самое дно; dno — дно)

Pisnął kotek: pii…( пискнул котик: пии; pisnąć — пискнуть; kotek — котик)
— Pij, koteczku, pij! (пей, котик, пей! pić – пить; kot — кот; koteczek — котик)
Skulił ogon, zmrużył ślipie, (согнул хвост, зажмурил глаза; skulić- согнуться; ogon — хвост; zmrużyć — зажмурить; Ślipie — глаза у зверей)
Śpi — i we śnie mleczko chlipie, (спит и во сне молочко лакает; spać — спать; sen — сон; mleczko — молочко; chlipać — хлебать)
Bo znów mu się śni. (потому что снова ему оно снится; znów — опять; śnić — мечтать; śnić się — сниться)

Julian Tuwim

ru_RU