Site is under development and there could be some issues.

Legenda o Panu Twardowskim (Legend of Mr Twardowski)

Kilkaset lat temu (A few hundred years ago) w Krakowie żył szlachcic (There lived in Krakow a nobleman), Jan Twardowski (Jan Twardowski). Był wykształcony (He was educated), kochał naukę (loved science), ale interesował się również (but was also interested in) magią i alchemią (magic and alchemy). Gdy w swoich księgach odnalazł (When he found in his books) informacje na temat przywoływania diabła (information about summoning the devil), bez wahania (he did not hesitate) zastosował się do wskazówek (followed the instructions).

Wtedy ukazał mu się diabeł (Then the devil appeared to him), który na głowie miał różki (on his head he had horns), kopyta zamiast stóp (instead of feet - hooves), kosmaty ogon (furry tail) i zakończone ostrymi szponami palce (and fingers with sharp claws). W zamian zaduszę Twardowskiego (In exchange for Twardowski's soul) obiecał mu (he promised him), że będzieumiał czarować (that he would be able to work magic). Twardowski zgodził się (Twardowski agreed), ale postawił warunek (but set a condition): diabeł będzie mógł go zabrać wówczas (the devil will be able to take him), gdy ten pojawi się w Rzymie (when he appears in Rome). Diabeł ucieszył się (the Devil was satisfied) i obie strony podpisały cyrograf (and both parties signed the contract).

Twardowski zyskał niezwykłe moce (Twardowski acquired extraordinary abilities): wyczarował ogromnego koguta (he conjured up a huge cockerel), którego dosiadał jak konia (on which he rode like a horse), ruszył w podróż po Rzeczpospolitej (travelled around the Republic of Poland) i czynił dobro (and did good): uzdrawiał ludzi izwierzęta (healed people and animals), odmłodził włodarza Bydgoszczy (rejuvenated the mayor of Bydgoszcz), na prośbę króla Zygmunta Augusta (at the request of King Zygmunta Augusta) przywołał ducha zmarłej królowej (summoned the spirit of the dead queen) na jednym z zamkowych luster (on one of the castle mirrors).

Mijały miesiące i lata (Months and years passed), a Twardowski ani myślał (but Twardowski did not think ) udać się do Rzymu (about a trip to Rome), co bardzo złościło diabła (which made the devil very angry). W końcu czart wpadł na pomysł (Finally, the devil got an idea): zmienił się w chłopa (he turned into a peasant) i poprosił Twardowskiego (and asked Twardowski) o pomoc w uzdrowieniu chorej matki (to help cure his sick mother). Czarnoksiężnik udał się z nim (the Sorcerer went with him) do pobliskiej karczmy (to the nearest inn), gdzie miałaznajdować się kobieta (where a woman was to be found). Gdy tylko przekroczyli (As soon as they crossed) próg gospody (the threshold of the inn), diabeł przybrał swoją postać (the devil took on his appearance), oznajmił Twardowskiemu (said to Twardowski), że umowa się dopełniła (that the contract was fulfilled), bo "Karczma ta Rzym się nazywa" (because "this inn is called Rome"), porwał wysoko Twardowskiego (he grabbed Twardowski high) i uniósł do piekła (and took him to hell).

Ten zaczął jednak odmawiać modlitwę (However, Twardowski began to recite the prayer) doMatki Świętej (Holy Mother) - już po pierwszych słowach (already after the first words) diabeł zaczął słabnąć (the devil began to weaken), a pod koniec (and at the end) puścił Twardowskiego i uciekł (let Twardowski go and ran away). A że było to tuż nad Księżycem (And since they were right above the Moon), tam właśnie spadł szlachcic (that is where the nobleman fell) - podobno siedzi tam do dziś (they say that he still sits there) i z wysokości tęsknie patrzyna Ziemię (and looks longingly at the Earth from on high).

 

en_GB