Witryna jest w trakcie tworzenia i mogą wystąpić pewne problemy z tłumaczeniem.

Rzepka

Rzepka — Репка

Zasadził dziadek rzepkę w ogrodzie, (Посадил дед репку в огороде; zasadzić — засадить;dziadek — дед; rzepka — репка; ogród — огород)
Chodził te rzepkę oglądać co dzień. (Ходил смотреть на репку каждый день; chodzić-ходить; oglądać — оглядывать; co dzień — каждый день). Wyrosła rzepka jędrna i krzepka, (Выросла репка тугая и крепка; jędrna — тугая; krzepka — крепкая). Schrupać by rzepkę (съесть бы репку) z kawałkiem chlebka! (с кусочком хлебушка). Więc ciągnie rzepkę dziadek niebożę (тянет репку дедушка бедняга; niebożę — слабый человек, бедняга). Ciągnie i ciągnie, wyciągnąć nie może! (тянет, тянет, а вытянуть не может; moc — быть в состоянии что-то сделать)

🧓 Zawołał dziadek na pomoc babcię: (позвал  дед на помощь бабку; dziadek — дед; babcia — бабушка, бабка) Ja złapię rzepkę (я схвачусь за репку; złapać — схватить), ty za mnie złap się! (а ты за меня ухватись)! I biedny dziadek (бедный дедушка) z babcią niebogą (с бабушкой) ciągną i ciągną, (тянут потянут; ciągnąć — тянуть ) wyciągnąć nie mogą! (вытянуть не могут).
Babcia za dziadka (бабка за дедку),
Dziadek za rzepkę (дедка за репку),
Oj, przydałby się ktoś na przyczepkę (пригодился бы еще кто-нибудь на подмогу; przydało by się — пригодилось бы).

🧒Przyleciał wnuczek, (прибежал внучек; lecieć — лететь, бежать очень быстро; wnuczek — внучек)  babci się złapał, (схватился за бабушку).
Poci się (старается ; pociec — потеть от усердия; здесь трудиться ; стараться), stęka (кряхтит) aż się zasapał (zasapać — засопеть)!
Wnuczek za babcię (внучек за бабушку),
Babcia za dziadka (бабушка за дедушку),
Dziadek za rzepkę (дедушка за репку).
Oj, przydałby się ktoś na przyczepkę! (не помешал бы кто-то еще)
Pocą się (стараются), sapią, stękają srogo (кряхтят),
Ciągną i ciągną, wyciągnąć nie mogą (тянут -потянут вытянуть не могут)!

🐕 Zawołał wnuczek szczeniaczka Mruczka, (позвал внучек собачку Жучку); (szczeniaczek — ласк. от szczeniak — собачка, щенок)
Przyleciał Mruczek i ciągnie wnuczka (прибежала Жучка и тянет внучка; ciągnąć — тянуть)!
Mruczek za wnuczka (Жучка за внучка),
Wnuczek za babcię (внучек за бабку),
Babcia za dziadka (бабка за дедку),
Dziadek za rzepkę (дедка за репку).
Oj, przydałby się ktoś na przyczepkę! (е помешал бы кто-то еще)
Pocą się, (потеют, стараются = trudzić się  — трудиться) sapią( сопят ), stękają srogo (кряхтят грозно).
Ciągną i ciągną (Тянут — потянут; ciągnąć — тянуть ), wyciągnąć nie mogą! (вытянуть не могут)

🐈 Na kurkę czyhał (поджидал курочку) kotek w ukryciu (котик в укрытии),
Zaszczekał Mruczek: (подождала Жучка)
Pomóż nam, Kiciu! (Помоги нам, кошечка)! (kicia — кошечка/котик)
Kicia za Mruczkaм (кошка за Жучку),
Mruczek za wnuczka (жучка за внучка),
Wnuczek za babcię (внучек за бабушку),
Babcia za dziadka (бабушка за дедушку),
Dziadek za rzepkę (дедушка за репку).
Oj, przydałby się ktoś na przyczepkę (не помешал бы кто-то еще)!
Pocą się (стараются; pocić — потеть= pracować w pocie czoła), sapią (сопят), stękają srogo, (кряхтят грозно).
Ciągną i ciągną, wyciągnąć nie mogą (но вытащить не могут)!

🐔 Więc woła Kicia kurkę (зовет кошечка курочку) z podwórka (со двора),
Wnet przyleciała (прибежала) usłużna kurka (радушная курица).
Kurka za Kicię, (курочка за кошечку),
Kicia za Mruczka (кошечка за Жучку),
Mruczek za wnuczka (Жучка за внучкa),
Wnuczek za babcię (внучек за бабку),
Babcia za dziadka (бабка за деда),
Dziadek za rzepkę (дед за репку).
Oj, przydałby się ktoś na przyczepkę (не помешал бы кто-то еще)!
Pocą się (трудятся; pocić — потеть = pracować w pocie czoła ), sapią (сопят), stękają srogo (кряхтят грозно).
Ciągną i ciągną, wyciągnąć nie mogą (тянут — потянут, вытянуть не могут)!

🦆 Szła sobie gąska (шел гусь ; iść-идти ) ścieżynką wąską (по тропинке узкой; ścieżynka — тропинка; wąska — узкая).
Krzyknęła kurka: (крикнула курица; krzyknąć — закричать)  Chodź no tu gąsko! (Иди сюда утка!)
Gąska za kurkę  (утка за курочку),
Kurka za Kicię (курочка за кошкой),
Kicia za Mruczka (кошка за Жучку),
Mruczek za wnuczka ( Жучка за внучкой),
Wnuczek za babcię (внучек за бабку),
Babcia za dziadka (бабка за деда),
Dziadek za rzepkę (дед за репку),
Oj, przydałby się ktoś na przyczepkę (не помешал бы кто-то еще).
Pocą się, ( трудятся = starać się) sapią, stękają srogo, (сопят,кряхтят грозно )
Ciągną i ciągną, wyciągnąć nie mogą (тянут-потянут, вытянуть не могут)!

🕊️ Wysoko (летел высоко; lecieć — летать) bocian-długonos, (аист-долгонос; długi — длинный; nos — нос ); Fruńże tu, порхни сюда; frunąć — порхнуть) boćku, (bocian — аист) do nas na pomoc! (к нам на помощь)!
Bociek za gąskę (аист за утку;  gęś- гусь; gąska — утка),
Gąska za kurkę (утка ка за курку),
Kurka za Kicię (курка за кошку),
Kicia za Mruczka (кошка за Жучку),
Mruczek za wnuczka (Жучка за внучка),
Wnuczek za babcię ( внучек за бабку).
Babcia za dziadka,( Бабка за дедку)
Dziadek za rzepkę,(дед за репку)
Oj, przydałby się ktoś na przyczepkę!(не помешал бы кто-то еще)
Pocą się, sapią, stękają srogo,(Трудятся,сопят,кряхтят грозно)
Ciągną i ciągną, wyciągnąć nie mogą!(Тянут-потянут, вытянуть на могут)

🐸 Skakała drogą (Скакала по дороге; skakać -скакать; zielona żabka, (зелёная жабка)
Złapała boćka  (схватила аиста; bocian — аист) — rzadka to gratka! (редкий это случай;)
Żabka za boćka, (Жаба за аиста)
Bociek za gąskę, (аист за утку)
Gąska za kurkę, (утка за курку; gąska- утка; gęś-гусь )
Kurka za Kicię, (Курка за кошку)
Kicia za Mruczka, (Кошка за Жучку)
Mruczek za wnuczka, (Жучка  за внучка)
Wnuczek za babcię, (внучек за бабку)
Babcia za dziadka, (Бабка за дедку)
Dziadek za rzepkę, (дед за репку)
A na przyczepkę (и на помощь)
Kawka za żabkę (галка за жабку;kawka- галка)
Bo na tę rzepkę (так как репку )
Też miała chrapkę. (тоже был у нее аппетит;mieć-иметь;chrapka-аппетит)
Tak się zawzięli, (Так уперлись;  zawzięty упорный; się-част się )
Tak się nadęli, (Так дернули )
Ze nagle rzepkę (что вдруг репку)
Trrrach!! — wyciągnęli! (вытянули ; wyciągnąć- вытянуть)
Aż wstyd powiedzieć, (стыдно сказать; wstydzić się  — стыдно сказать)
Co było dalej! (что было дальше; być -быть; dalej-дальше)
Wszyscy na siebie (друг на друга ; Wszyscy-все; siebie-себя)
Poupadali: (упали; padać- падать)

Rzepka na dziadka, (репка на дедку; rzepka- репка; dziadek-дедушка)
Dziadek na babcię, (дедка на бабку)
Babcia na wnuczka, (Бабка на внучка)
Wnuczek na Mruczka, (внучек на  Жучку)
Mruczek na Kicię, (Жучка на кошку )
Kicia na kurkę, (Кошка на курочку)
Kurka na gąskę, (курочка на утку; gęś-гусь;  gąska — утка )
Gąska na boćka, (утка на бабку )
Bociek na żabkę, (аист на жабку)
Żabka na kawkę (жабка на галку;kawka- галка)
I na ostatku (кто там остался)
Kawka na trawkę. (галка на травке)

pl_PL