Legenda o Bazyliszku (Легенда про Василиска)

Dawno temu w Warszawie żył płatnerz (Жив-був у Варшаві зброяр) imieniemMelchior (на ім'я Мельхіор). Jego zbroje (Його зброя) znane były w całym kraju (були відомі по всій країні), a tarcze były tak wypolerowane (а його щити були настільки відполіровані), że mogły służyć za lustro (що могли служити дзеркалами). Miał dwóję dzieci (У нього було двоє дітей): chłopca i dziewczynkę (хлопчик та дівчинка). Pewnego dnia do Warszawy (Одного разу до Варшави) przybyli wędrowni artyści (приїхали мандрівні художники). Ojciecpozwolił pójść dzieciom na rynek (Батько дозволив дітям піти на ринкову площу), aleprosił (але попросив їх), by nie zbliżali się do kamienicy (не наближатися до прибуткового будинку) naKrzywym Kole (на Кривому Колі), , którzy odważyli się tam wejść (хто наважився увійти туди), znikali bez śladu (безслідно зникли).

Po przedstawieniu (Після вистави) dzieci wraz z tłumem gapiów (діти та натовп глядачів) odprowadziły kuglarzy do gospody (проводили жонглерів до готелю). Gdyzauważyły (Коли вони помітили), że один z artystów zniknął (що один з художників зник)w drzwiach starej kamienicy (у під'їзді старого доходного будинку), niepomne zakazów ojca (не звертаючи уваги на заборони батька), poszły za ним). W piwnicachdostrzegły (У підвалах вони помітили), że śledzony méżczyzna (що людина, за якою вони стежили) zbliża się do małych światełek (наближається до маленьких вогників). Przed artystą znikąd (Перед художником з нізвідки) pojawił się mały smok (з'явився маленький дракон) zgłową koguta (з головою півня) i ogonem węża (і хвостом змії).

Одне поєднання (одного погляду) w oczy bazyliszka wystarczyło (в очі василіска було достатньо), by méżczyzna zamienił się w kamień (щоб перетворити людину на камінь). Wystraszone dzieci (Полякані діти) schowały się za skrzyniami (заховалися за ящиками). Nie wiedziały (Вони не знали), że zaniepokojony ojciec (що стривожений батько) już ich szuka (вже шукає їх). Melchior, idąc na rynek (Мельхіор, йдучи на ринок), zauważył, że przed kamienicą na Krzywym Kole (зауважив, що перед будинком на Кривому Колі) zgromadził się tłum (зібрався натовп). Zgromadzeni opowiedzieli mu o tim (Присутні сказали йому), że w środku jest один z kuglarzy (що один із жонглерів знаходиться всередині) i jego dzieci (і його діти знаходяться всередині).

Melchior pobiegł do warsztatu (Мельхіор побіг у майстерню), chwycił najlepszą zbroję(схопив свої найкращі обладунки) i najbardziej lśniącą tarczę (і найблискучіший щит), wrócił na Krzywe Koło (повернувся в Кривий підвал прибуткового будинку). Na dole ujrzał migoczące światełko (Внизу він побачив мерехтливе світло), насамперед zbliżał się do niego (але він наближався до нього) osłonięty tarczą (захищений щитом). Gdy bazyliszek wyskoczył (Коли василіск вистрибнув), ujrzał tylko swoje odbicie (він побачив лише своє відображення) – i sam zamienił się w kamień (і сам перетворився на камінь). Widząc to (Побачивши це) dzieci wyskoczyły zza skrzyń (діти вискочили з-за ящиків) i cała rodzina wyszła z podziemia (і вся родина вибралася з підпілля).

Zgromadzeni przed kamienicą gapie (Глядачі, що зібралися перед будинком) głośno wiwatowali na ich część (гучно вболівали за них), a historia pokonania bestii (та історія про перемогу над чудовиськом) szybko rozeszła się po Warszawie (швидко розширилася)

uk