Legenda o Popielu (Легенда про Попел)

Dawno dawno temu (Давним-давно), w Kruszwicy nad jeziorem Gopło (у Крушвіці на озері Гопло) w zamku (у замку) żył książę Popiel (жили князь Попель) wraz z żoną (і його дружина), niemiecką ksi . Oboje lubili zabawę (Вони обоє любили розважатися), nie dbali zaś o swoich poddanych (і не дбали про своїх підопічних). Swoimstryjom (своїм дядькам), rycerzom wielkopolskim (лицарям Великої Польщі) Popiel przysparzał przez to samych zmartwień (Попель завдав чимало клопоту). Ostrzegali go (Вони попереджали його), що powinien zająć się (що він повинен дбати) swoimi włościami (про свої маєтки), on jednak ich nie słuchał (але він не послухав їх). Czas spędzał (Він проводив час) z żoną na polowaniach (на полюванні зі своєю дружиною), nie interesując się sprawami poddanych(не дбаючи ні про своїх підданих), ani stanem murów (ні про стан стін) chroniących osadę(що захищають поселення) barbarzyńskich plemion (від вторгнень варварських племен).

Zła księżna (Розгнівана герцогиня), zdenerwowana nagabywaniami stryjów Popiela(засмучена причіпками дядьком Попеля) doradziła mu, by wyprawić ucztę (порадила йому влаштувати бенкет), zaprosić nę (і підлити у вино отрута). Tak zrobili (Вони так і зробили) – gdy stryjowie przybyli naucztę (коли дядьки прийшли на бенкет) i wznieśli toast (і промовили тост), po chwili padli nieżywi napodłogę (то через деякий час впали мертво на підлогу). Nocą księżna kazała służbie (Вночі герцогиня наказала слугам) wrzucić ciała do jeziora (кинути тіла в озеро). Była pewna (Вона була впевнена), że nikt nie dowie się, co się stało (що ніхто не дізнається про те, що сталося).

Po kilku dniach (Через кілька днів) wokół zamku zaczęły gromadzić się myszy (навколо замку стали збиратися миші). Z każdą godziną (З кожною годиною) było ich więcej (їх ставало все більше): wdarły się do środka (вони заповзали всередину), a ich popiskiwaniewkrótce (і незабаром їх писк) słychać było w każdej izbie замку). Popiel wraz z żoną (Попель та його дружина) przeprawił się na wyspę na jeziorze (переправилися на острів в озері) i schronił w starej wieży (і сховалися у старій вежі).

Myszy popłynęły za nimi (Миші попливли за ними). Przegryzły dno łodzi (Вони прогризли дно човна), by nikt nie mógł już (щоб ніхто не зміг) nią uciec z wyspy (утекти з острова на ньому). Wdrapały się na wieżę (Вони вилізли на вежу), rzuciły na Popiela i jego żonę(кинулися на Попеля та його дружину), a nastepnie pożarły (а потім пожерли їх). Stara wieża (Стара башта) do dziś stoi nad jeziorem Gopło (і сьогодні стоїть на озері Гопло) – by nikt nie zapomniał o karze (щоб ніхто не забув про покарання), jaka spotkała niegodziwe małżeństwo (її назвали Мишиною вежею).

uk